El árabe: mucho más que una lengua




Como podemos leer en Wikipedia, el árabe (عربي ʻarabī) o al-lugatu-l-a'rabiyya no es solo un idioma: es una macro lengua perteneciente a la familia semítica, al igual que el arameo y el hebreo. Hoy ocupa el quinto lugar entre las lenguas más habladas del mundo, después del inglés, chino mandarín, hindi y español.

Además, es lengua oficial en más de veinte países (Arabia Saudita, Argelia, Bahréin, Catar, Chad, Comoras, Egipto, Emiratos Árabes, Iraq, Jordania, Kuwait, Líbano, Libia, Marruecos, Mauritania, Omán, Palestina, Sahara, Siria, Somalia, Sudán, Túnez) y cooficial en al menos otros seis, sin olvidar que es una de las seis lenguas oficiales de la ONU.
Asimismo, el árabe clásico es la lengua litúrgica del islam.

Un vistazo histórico

Los primeros textos literarios en árabe aparecen en el siglo VI d.C. Su evolución se divide en tres grandes períodos:

1. Árabe preclásico (anterior al islam)

Siglos antes del surgimiento del islam, las tribus árabes ya habían emigrado hacia Palestina, Siria y Mesopotamia. La lengua se transmitía oralmente, sobre todo mediante la poesía y la vida cotidiana. Los poemas dedicados a los dioses se depositaban en la Kaaba, junto a los ídolos. Esta tradición poética está en el corazón del mundo árabe y musulmán, al menos hasta la Edad Media.

2. Árabe clásico (tras el surgimiento del islam)

Basado en la lengua usada para redactar el Corán, el primer texto literario escrito en árabe clásico, compuesto en un lenguaje casi idéntico al de la antigua poesía.
Con la expansión del islam, el árabe se convirtió en lengua ritual, de enseñanza y administración. El aumento de pueblos no árabes que practicaban la nueva fe y la necesidad de preservar la pureza de la revelación llevaron a la creación de normas gramaticales y a la institucionalización de la enseñanza.
Este proceso se consolidó en el siglo VIII, junto con la unificación y normalización de la lengua culta. Algunas expresiones poéticas desaparecieron de la prosa, pero la estructura morfológica y sintáctica se mantuvo casi intacta, convirtiéndose en la lengua culta del mundo islámico.
Incluso minorías religiosas como judíos y cristianos adoptaron el árabe clásico, aunque la lengua vernácula siempre fue distinta, reservando el árabe clásico para la erudición y la literatura.

3. Árabe moderno normativo

En los siglos XIX y XX, nuevas élites influenciadas por Occidente revitalizaron el árabe clásico, creando el árabe moderno normativo, adaptado a la vida contemporánea. Hoy es la lengua oficial en todos los países árabes y se difunde a través de medios de comunicación, educación y literatura.
Aunque difiere del árabe clásico solo en vocabulario y estilo, mantiene la misma morfología y sintaxis, con algunas innovaciones periféricas.
Además, existen diferencias regionales en el vocabulario, influenciadas por dialectos locales y lenguas extranjeras, como el francés en el norte de África o el inglés en Egipto y Jordania.

En resumen

El árabe es mucho más que un idioma: es historia, religión, cultura y modernidad. Desde los versos preislámicos hasta los noticieros actuales, esta lengua ha sido un puente entre civilizaciones y sigue siendo clave en el mundo globalizado.

 

Comentarios

  1. […] de hoy, os seguiré contando cosas sobre el árabe, pues como os contaba en mi anterior entrada Orígenes de la lengua árabe junto al árabe normativo moderno, existe lo que llamamos el árabe coloquial, que es el idioma […]

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Las buenas noticias siempre llegan... Aunque a veces tardan.

الوجه الآخر للذكاء الاصطناعي: تحديات بيئية متصاعدة

هل يمكن للذكاء الاصطناعي أن يحل محل الإنسان في مختلف المجالات الإبداعية؟